おわり
- やっと宿題が終わった
- 早々と宿題を終えた
このように『終わる』『終える』を使い分ける必要があるため、
送り仮名には十分気をつけなくてはならない。
しかし、
- ぜんぜん宿題が終らない。
- 期末テストが終れば、夏休みが来る。
- 校長の長話が、やっと終った。
- 夏休みが終ろうとしている。
- 終りのない旅。
「終わる」から『わ』を抜いてみたが、混乱することなく読めたはず。
『おわる』を『おえる』に変えると、いずれの場合も送り仮名が合わなくなる。
なので混乱せずに『おわる』と読むことができるのだ。
実際に、送り仮名を省略しても混乱せずに読めることが明らかな場合は、「終る」と表記して構わないことになっている。
上の例文の5番……「終りのない旅」
これは、さらに省略することができる。
- 終のない旅。
- 秋も終が近づき、寒さが身にしみてきた。
- タバコを吸うのは今日で終にする。
「話(はなし)」や「祭(まつり)」と同じで、送り仮名をまったく書かなくても読み間違うことはない。
従って、『おわり』は以下のどの表記をしても問題なく通じる↓
- 終わりのない旅
- 終りのない旅
- 終のない旅
「あたり」も同じようなことができる。
- アイスの当たりくじを、駄菓子屋に持っていった。
- アイスの当りくじを、駄菓子屋に持っていった。
- アイスの当くじを、駄菓子屋に持っていった。